Month: February 2019

Пакистан заявляє, що відпустить захопленого індійського пілота

Прем’єр-міністр Пакистану Імран Хан заявляє, що Ісламабад відпустить індійського пілота, захопленого пакистанськими силами 27 лютого після того, як його військовий літак збили в спірному регіоні Кашмір.

Виступаючи в парламенті 28 лютого, Хан заявив, що 1 березня пілота звільнять і що це буде «жестом миру».

Водночас у Делі прем’єр-міністр Індії Нарендра Моді заявив, що громадяни Індії повинні «стояти як стіна, як скеля» і об’єднатися в той час, «як ворог прагне дестабілізувати Індію».

Заяви обох лідерів з’явилися в той час, як президент США Дональд Трамп сказав, що Вашингтон є посередником у розв’язанні кризи, і що він очікує «достатньо пристойних новин».

ООН і світові лідери, зокрема Сполучені Штати, Китай, Росія і Європейський союз, висловили занепокоєння через загострення між Індією і Пакистаном і закликали сторони до стриманості.

Напередодні Індія і Пакистан частково закрили свій повітряний простір після заяв Ісламабада й Делі про збиття винищувачів одне одного.

Це сталося через день після того, як 26 лютого, за повідомленням влади Індії, індійські літаки атакували на території Пакистану тренувальні центри бойовиків, пов’язаних із нападом на індійські сили в Кашмірі і загибеллю понад 40 індійських поліцейських.

Цей авіаудар був першим після війни між двома країнами 1971 року.

Унікальний документ доби Яна Гуса продали на аукціоні в Празі

На останньому аукціоні, який відбувся в престижному Топічовому салоні в Празі, продали документ, який має пряме відношення до чеського мислителя, реформатора церкви Яна Гуса (близько 1370 – 1415рр.).

Документ виставила на продаж відома фірма – організатор аукціону 1. Art Consulting.

Як повідомляє кореспондент Радіо Свобода, виставлена на аукціоні грамота датована 1414 роком, нею Ян з Єсеніц позбавляється звання доктора права, і йому виголошується анафема. Запис нотаріуса латинською мовою, зроблений на пергаменті і завірений печаткою.

Фахівці, які досліджували документ, підтвердили його історичну унікальність. Ян з Єсеніц був приятелем і захисником Яна Гуса в суді.

Стартова ціна документу в перерахунку становила 177 тисяч доларів, в результаті торгів на аукціоні він був проданий за 270 тисяч доларів.

Імені приватної особи – покупця, якому дісталась унікальна грамота, яка стосується пам’яті Яна Гуса – одного з найбільших героїв чеської історії, не називають.

Читайте також: Спалений чеський дисидент Гус: 600 років по тому

Присутні на торгах представники Національної бібліотеки Чехії в боротьбі за право власності програли, хоча й мали у своєму розпорядженні доволі велику суму.

Генеральний директор Національної бібліотеки Мартін Коцанда визнав, що грамота, яку продали на аукціоні, «дуже добре підходила до збірки рукописів, які зберігаються у фондах бібліотеки», вона б підійшла до «всієї збірки рукописів, які відносяться до передгуситської і гуситської доби».

У Німеччині на понад 2 роки засудили племінника російського телеведучого Кисельова – ЗМІ

У Мюнхені до двох років і трьох місяців ув’язнення засудили племінника російського телеведучого Дмитра Кисельова. Як повідомляє телеканал RTVi, Сергія Кисельова визнали винним у причетності до збройного конфлікту на сході України. Якщо племінника російського телеведучого звинуватять в безпосередній участі в збройному конфлікті, справу вестиме федеральна прокуратура. Досі справу вела баварська прокуратура.

Кисельова, зокрема, визнали винним в «підготовці злочину, що загрожувало національній безпеці Німеччини», і в порушенні закону про контроль над зброєю.

Сам підсудний сказав, що нікого не вбивав, а його адвокат запевнив, що Сергій Кисельов «не вдавався до жодних звірств».

Німецька влада почала розслідування стосовно Кисельова наприкінці 2017 року. У травні минулого року поліція отримала європейський ордер на його арешт. Чоловіка затримали в Болгарії і депортували до Німеччини. Відтоді він перебуває за ґратами.

Дядько Сергія Кисельова, телеведучий і генеральний директор агенції «Росія сьогодні» Дмитро Кисельов, в інтерв’ю Радіо Свобода в 2016 році і журналісту Юрію Дудю в 2019 році говорив, що його племінник воював на Донбасі.

Walmart Is Eliminating Greeters, Worrying Disabled Workers

As Walmart moves to phase out its familiar blue-vested “greeters” at 1,000 stores nationwide, disabled workers who fill many of those jobs say they’re being ill-treated by a chain that styles itself as community-minded and inclusive. 

 

Walmart told greeters around the country last week that their positions would be eliminated on April 26 in favor of an expanded, more physically demanding “customer host” role. To qualify, they will need to be able to lift 25-pound (11-kilogram) packages, climb ladders and stand for long periods. 

 

That came as a heavy blow to greeters with cerebral palsy, spina bifida and other physical disabilities. For them, a job at Walmart has provided needed income, served as a source of pride and offered a connection to the community.  

Customer backlash

 

Now Walmart, America’s largest private employer, is facing a backlash as customers rally around some of the chain’s most highly visible employees. 

 

Walmart says it is striving to place greeters in other jobs at the company, but workers with disabilities are worried.  

 

Donny Fagnano, 56, who has worked at Walmart for more than 21 years, said he cried when a manager at the store in Lewisburg, Pa., called him into the office last week and told him his job was going away.  

 

“I like working,” he said. “It’s better than sitting at home.” 

 

Fagnano, who has spina bifida, said he was offered a severance package. He hopes to stay on at Walmart and clean bathrooms instead. 

 

Walmart greeters have been around for decades, allowing the retail giant to put a friendly face at the front of its stores. Then, in 2016, Walmart began replacing greeters with hosts, adding responsibilities that include helping with returns, checking receipts to deter shoplifters and keeping the front of the store clean. Walmart and other chains have been redefining roles at stores as they compete with Amazon.  

The effect of the greeter phase-out on disabled and elderly employees — who have traditionally gravitated toward the role as one they were well-suited to doing — largely escaped public notice until last week, when Walmart launched a second round of cuts. 

 

As word spread, first on social media and then in local and national news outlets, outraged customers began calling Walmart to complain. Tens of thousands of people signed petitions. Facebook groups sprang up with names like “Team Adam” and “Save Lesley.” A second-grade class in California wrote letters to Walmart’s CEO on behalf of Adam Catlin, a disabled greeter in Pennsylvania whose mother had written an impassioned Facebook post about his plight. Walmart said it has offered another job to Catlin. 

 

In Galena, Ill., hundreds of customers plan to attend an “appreciation parade” for Ashley Powell on her last day of work as a greeter. 

 

“I love it, and I think I’ve touched a lot of people,” said Powell, 34, who has an intellectual disability. 

‘What am I going to do?’

 

In Vancouver, Wash., John Combs, 42, who has cerebral palsy, was devastated and then angered by his impending job loss. It had taken his family five years to find him a job he could do, and he loved the work, coming up with nicknames for all his co-workers. 

“What am I going to do — just sit here on my butt all day in this house? That’s all I’m going to do?” Combs asked his sister and guardian, Rachel Wasser. “I do my job. I didn’t do anything wrong.” 

 

Wasser urged the retailer to “give these people a fair shake. … If you want to make your actions match your words, do it. Don’t be a wolf in sheep’s clothing.” 

 

With the U.S. unemployment rate for disabled people more than twice that for workers without disabilities, Walmart has long been seen as a destination for people like Combs. Advocacy groups worry the company is backsliding.  

“It’s the messaging that concerns me,” said Gabrielle Sedor, chief operations officer at ANCOR, a trade group representing service providers. “Given that Walmart is such an international leader in the retail space, I’m concerned this decision might suggest to some people that the bottom line of the company is more important to the company than inclusive communities. We don’t think those two are mutually exclusive.” 

 

The greeter issue has already prompted at least three complaints to the U.S. Equal Employment Opportunity Commission, as well as a federal lawsuit in Utah alleging discrimination under the Americans with Disabilities Act. Under the federal law, employers must provide “reasonable” accommodations to workers with disabilities. 

 

Walmart did not disclose how many disabled greeters could lose their jobs. The company said that after it made the change at more than 1,000 stores in 2016, 80 percent to 85 percent of all affected greeters found other roles at Walmart. It did not reveal how many of them were disabled. 

 

This time, Walmart initially told greeters they would have 60 days to land other jobs at the company. Amid the uproar, the company has extended the deadline indefinitely for greeters with disabilities. 

 

“We recognize that our associates with physical disabilities face a unique situation,” Walmart spokesman Justin Rushing said in a statement. The extra time, he said, will give Walmart a chance to explore how to accommodate such employees. 

Offers made

 

Walmart said it has already made offers to some greeters, including those with physical disabilities, and expects to continue doing so in the coming weeks.  

 

But some workers say they have been tacitly discouraged from applying for other jobs. 

 

Mitchell Hartzell, 31, a full-time Walmart greeter in Hazel Green, Ala., said his manager told him “they pretty much didn’t have anything in that store for me to do” after his job winds down in April. He said he persisted, approaching several assistant managers to ask about openings, and found out about a vacant position at self-checkout. But it had already been promised to a greeter who doesn’t use a wheelchair, he said. 

 

“It seems like they don’t want us anymore,” said Hartzell, who has cerebral palsy. 

 

Jay Melton, 40, who has worked as a greeter in Marion, N.C., for nearly 17 years, loves church, Tar Heels basketball and Walmart. His sister-in-law, Jamie Melton, said the job is what gets him out of bed. 

 

“He doesn’t have a lot of things he does himself that bring him joy,” she said. Addressing Walmart, Melton added: “When you cut a huge population of people out, and you have written a policy that declares they are no longer capable of doing what they have been doing, that is discrimination.”  

World Bank: Women Have Just 75 Percent of Men’s Legal Rights

Women around the world are granted only three-quarters of the legal rights enjoyed by men, often preventing them from getting jobs or opening businesses, the World Bank said in study published Wednesday. 

 

“If women have equal opportunities to reach their full potential, the world would not only be fairer, it would be more prosperous as well,” Kristalina Georgieva, the bank’s interim president, said in a statement. 

 

While reforms in many countries are a step in the right direction, “2.7 billion women are still legally barred from having the same choice of jobs as men,” the statement said. 

 

The study included an index measuring gender disparities that was derived from data collected over a decade from 187 countries and using eight indicators to evaluate the balance of rights afforded to men and women. 

 

The report showed progress over the past 10 years, with the index rising to 75 from 70, out of a possible 100, as 131 countries have agreed to enact 274 reforms, adopting laws or regulations allowing greater inclusion of women. 

 

Among the improvements, 35 countries have proposed laws against sexual harassment in the workplace, granting protections to an additional 2 billion women, while 22 nations have abolished restrictions that kept women out of certain industrial sectors. 

 

Six perfect scores

Six nations — Belgium, Denmark, France, Latvia, Luxembourg and Sweden — scored a 100, “meaning they give women and men equal legal rights in the measured areas,” the World Bank said. 

 

A decade ago, no economy had achieved a perfect score. 

 

On the other hand, too many women still face discriminatory laws or regulations at every stage of their professional lives: 56 nations made no improvement over the last decade. 

 

South Asia saw the greatest progress, although it still achieved a relatively low score of 58.36. It was followed by Southeast Asia and the Pacific, at 70.73 and 64.80, respectively.  

 

Latin America and the Caribbean recorded the second-highest scores among emerging and developing economies at 79.09. 

 

Conversely, the Middle East and North Africa posted the lowest score for gender equality at 47.37. The World Bank nevertheless pointed to encouraging changes, such as the introduction of laws against domestic violence, in particular in Algeria and Lebanon.

Fed to Stop Shrinking Portfolio This Year, Powell Says 

The Federal Reserve will stop shrinking its $4 trillion balance sheet later this year, Fed Chairman Jerome Powell said on Wednesday, ending a process that investors say works at cross-purposes with the Fed’s current pause on interest rate hikes. 

“We’ve worked out, I think, the framework of a plan that we hope to be able to announce soon that will light the way all the way to the end of balance sheet normalization,” Powell told members of the House Financial Services Committee in what were his most detailed remarks to date on the subject. 

“We’re going to be in a position … to stop runoff later this year,” he said, adding that doing so would leave the balance sheet at about 16 percent or 17 percent of GDP, up from about 6 percent before the financial crisis about a decade ago. 

The U.S. gross domestic product is currently about $20 trillion, suggesting the Fed’s balance sheet would be between $3.2 trillion and $3.4 trillion. 

The Fed has been trimming its balance sheet — bulked up by trillions of dollars of bond-buying during the post-crisis years to help keep interest rates low and bolster the economy — by as much as $50 billion a month since October 2017. As recently as a few months ago it had expected to keep shrinking its portfolio for another couple of years. 

New tack

But in a series of meetings that began in November, the Fed has been devising a new approach. With rising demand for currency around the world, and from U.S. banks for reserves held at the central bank, Fed policymakers now believe a big balance sheet is necessary just to ensure it has proper control over the short-term interest rates it sets to manage the economy. 

In addition, Fed policymakers now say balance sheet policy should take financial and economic conditions into account. 

Questions about the plan remain, including whether the Fed will adjust the maturities of its Treasury portfolio, and how it will go about shedding the mortgage-backed securities (MBS) it accumulated during its asset-buying days. 

Powell said the Fed still has a bunch of decisions ahead of it. 

“The one on MBS sales is really closer to the back of the line — really, we have to decide about the maturity composition, things like that, and we’ll be working through that in a very careful way,” Powell said.  “Markets are sensitive to this.” 

Powell’s remarks on the balance sheet came toward the end of more than two hours of testimony before the Democrat-led House panel that includes several new members, including New York Democrat Alexandria Ocasio-Cortez. 

But the Green New Deal advocate and Bronx populist asked no questions during the debate, and much of what Powell said on Wednesday repeated comments made Tuesday to the Republican-controlled Senate Banking Committee, including that the economy is on solid ground and the Fed would be patient on raising rates. 

Inflation goal unchanged

Powell was asked, as he was in the Senate, about the Fed’s plan to rethink its policy framework this year. He assured lawmakers that the Fed is merely trying to refine its approach so it can meet its current 2 percent inflation goal. 

“We are not looking at a higher inflation target, full stop,” he said. 

Powell also repeated his warnings against a failure by Congress to raise the debt ceiling, saying there would be “bad consequences” should the United States default on its debt payments. 

Powell by law appears two times a year before Congress to brief members of the House Financial Services Committee and the Senate Banking Committee on monetary policy and the state of the economy. 

Трамп схвально оцінив перший раунд переговорів із лідером КНДР

У В’єтнамі 27 лютого відбулася зустріч президента США Дональда Трампа і лідера КНДР Кім Чен Ина. Американський лідер назвав перший раунд переговорів «дуже добрим» і заявив, що з нетерпінням чекає на продовження розмови 28 лютого.

Темою переговорів між лідерами США і КНДР, як і на першому саміті в Сінгапурі в червні 2018 року, є ядерне роззброєння Пхеньяна. Раніше сторони підписали документ, згідно з яким Північна Корея зобов’язана проводити роззброєння у відповідь на гарантії безпеки з боку США. Однак пізніше засоби інформації повідомляли, що КНДР продовжує ядерні розробки.

US Trade Official: Deal with China Not Near Agreement

The top U.S. trade official said Wednesday that a new trade deal with China is not close to being completed.

“Much still needs to be done before an agreement can be reached,” U.S. Trade Representative Robert Lighthizer told a congressional panel in Washington. “If we can complete this effort, and again I say if, and if we can reach a resolution on the issue of enforceability, we might have an agreement that enables us to turn the corner in our relationship with China.”

The U.S. and China, the world’s two biggest economies, have been negotiating for months on a new agreement, even as they have imposed hefty new tariffs on billions of dollars of each other’s exports.

Lighthizer said the countries’ negotiators, who have been meeting in Washington and Beijing, “are making real progress.”

President Donald Trump cited that progress Sunday in postponing what would have been a sharp increase in U.S. duties on $200 billion in Chinese imports that would have taken effect Friday.

The most recent U.S. statistics show China last year had a $382 billion trade surplus in deals with the United States through November. Trump is trying to alter trade terms between the two countries to end what the U.S., Japan and European countries contend are China’s unfair trade practices, including state intervention in markets, subsidies of some industries and theft of foreign technology.

China has offered to increase its purchase of American farm products and energy as part of a new trade pact.

Members of Congress, both Republicans and Democrats, urged Lighthizer to reach a wide-ranging trade agreement.

Пакистан частково закрив свій повітряний простір

Влада Пакистану ухвалила рішення про часткове закриття повітряного простору країни після загострення ситуації в Кашмірі, повідомляють індійські і пакистанські засоби інформації. Спочатку повітряний простір країни був повністю закритий для комерційних польотів, але пізніше влада заявила про відновлення польотів над південною частиною країни.

Рішення вплинуло на роботу великих міжнародних авіаперевізників, повідомляє агентство Reuters. Через закриття повітряного простору країни літаки змушені літати більш тривалими маршрутами в обхід Пакистану: це перш за все стосується рейсів із Європи і Близького Сходу в країни південно-східної Азії.

Ситуація в Кашмірі погіршилася після авіаудару Індії по таборах ісламістів на пакистанській території. Раніше організація «Джаїш-е-Мухаммад» взяла на себе відповідальність за теракт у Кашмірі, який стався 14 лютого. Його жертвами стали щонайменше 40 представників індійських внутрішніх військ.

Пізніше пакистанські військові заявили, що збили два літаки військово-повітряних сил Індії. За словами представника армії, один із літаків впав на території ісламської республіки, а пілот був заарештований. Індія визнала втрату тільки одного літака і заявила, що збила винищувач Пакистану.

Прикордонний конфлікт між двома країнами пов’язаний із неврегульованим статусом Кашміру. Обидві країни претендують на повний контроль над штатом, переважно населеним мусульманами.

Сини Трампа: екс-юрист Коен прагнув працювати в Білому домі

Сини президента США Дональд Трамп-молодший і Ерік Трамп заперечують твердження колишнього юриста Майкла Коена, що він ніколи не хотів працювати в Білому домі.

«Майкл лобіював кожного, щоб бути «начальником штабу». Це був найбільший жарт у кампанії і навколо офісу», – написав Ерік Трамп у Twitter.

Дональд Трамп-молодший оприлюднив подібну заяву: «Майкл Коен просив про роботу в Білому домі, і всі це знають».

На слуханнях у Палаті представників 27 лютого колишній правник Трампа Майкл Коен заявив, що жодного дня не працював у Білому домі і не прагнув цієї роботи.

Сини Трампа не коментували деяких інших тверджень Коена. Колишній адвокат також звинуватив президента США Дональда Трампа в расизмі, веденні переговорів з приводу проекту нерухомості в Москві під час президентської кампанії, попри заяви, що він не має бізнес-інтересів у Росії. Продемонструвавши чеки, Майкл Коен вказав, що отримав від президента вже в 2017 році наказ перерахувати гроші жінкам в обмін на мовчання про ймовірні інтимні зв’язки з Трампом.

За словами колишнього правника, Дональд Трамп заздалегідь знав про витік електронного листування, який зашкодить його суперниці на виборах Гілларі Клінтон.

У листопаді 2018 року Коен визнав себе винним у тому, що здійснював фінансові злочини в інтересах Дональда Трампа, щоб забезпечити його перемогу на президентських виборах, включаючи ухилення від сплати податків і надання неправдивої інформації фінансовим структурам. Також Коен визнав у суді, що брехав під присягою Конгресу про угоди Трампа в Росії.

Трамп раніше неодноразово називав Коена людиною, яка не заслуговує на довіру.

Meet Elon Tusk: Tesla Chief Changes Twitter Display Name

Silicon Valley billionaire Elon Musk changed his Twitter display name to “Elon Tusk” in another late-night flurry of tweets on Wednesday, which also promised news from his electric carmaker Tesla Inc later this week.

In a series of tweets to his 25 million followers following charges from the U.S. Securities and Exchange Commission earlier this week, Musk accused the regulator of failing to read Tesla’s annual reports and said its oversight was “broken”.

On Wednesday, he changed his display name and added an elephant tag.

Social media platforms have featured a number of memes involving wordplay around Musk’s name this week.

He also promised Tesla would have “news” at 2 p.m. California time on Thursday. The company, deep in debt as it ramps up production of its popular Model 3 sedan, is due to repay a $920 million convertible bond a day later.

Musk had promised last year to have his public statements vetted by the company’s board, as part of a settlement with the SEC that headed off demands for him to resign as Tesla CEO.

Tesla did not immediately respond to request for comment.

 

Volvo’s Polestar Unveils Electric Car Touted as Tesla Rival

Volvo’s electric performance brand Polestar is unveiling a battery-powered compact car touted as a rival to Tesla’s Model 3.

The Polestar 2 is a five-door vehicle with a panoramic glass roof, an all-vegan interior and a battery with enough capacity to drive 500 kilometers under European tests for range measurement, or 275 miles under U.S. testing rules.

With 408 horsepower, it should accelerate from zero to 100 kph (0-62 mph) in under five seconds. Polestar said Wednesday that the car’s U.S. price for the launch version will be $55,500 after tax incentives; later a lower-priced version with less range is envisioned.

The car, to be shown at next month’s Geneva auto show, becomes available in 2020.

Volvo Car Group, headquartered in Goteborg, Sweden, is a subsidiary of Chinese automaker Geely.

Fed’s Powell: ‘No Rush’ to Hike Rates in ‘Solid’ But Slowing Economy

The Federal Reserve is in “no rush to make a judgment” about further changes to interest rates, Fed Chairman Jerome Powell told U.S. lawmakers on Tuesday as he spelled out the central bank’s approach to an economy that is likely slowing.

In two hours of testimony to the Senate Banking Committee, Powell elaborated on the “conflicting signals” the Fed has tried to decipher in recent weeks, including disappointing data on retail sales and other aspects of the economy that contrast with steady hiring, wage growth, and ongoing low unemployment.

“The baseline outlook is a good one,” Powell said, but slower growth overseas is a drag on the U.S. economy that “we may feel more of” in the coming months.

“We have the makings of a good outlook and our (rate-setting) committee is really monitoring the crosscurrents, the risks, and for now we are going to be patient with our policy and allow things to take time to clarify.”

If anything, Powell’s comments solidified a Fed policy shift last month in which it indicated it would pause a three-year cycle of rate hikes, which had been projected to run well into 2020, until the inflation or growth dynamics change.

The flow of new workers into the labor force, for example, has surprised the central bank and means “there is more room to grow,” Powell said.

Powell, who has led the Fed for just over a year, faced virtually no pushback from Republicans on the Senate panel, as former Fed chief Janet Yellen had in the past, that the central bank was courting inflation or financial risks by leaving rates too low.

After raising rates four times in 2018, and anticipating further hikes in 2019, the Fed in January switched to a “patient” stance as concerns about the global economy took root, and markets voiced doubts about the U.S. economic recovery.

The Fed’s benchmark overnight lending rate currently is within a range of 2.25 percent to 2.50 percent.

There was also little said by lawmakers about the Fed’s evolving plan to maintain a balance sheet of perhaps $3.5 trillion, which would be lower than the current $4 trillion but still massive by historical standards. Republican lawmakers generally have pushed the central bank to reduce a financial footprint inflated by crisis-era programs many in the party considered risky.

Financial markets were largely unmoved by Powell’s testimony, which was the first of his two hearings this week in Congress. He is due to appear before the House of Representatives Financial Services Committee on Wednesday.

U.S. Treasury yields were lower in afternoon trading while major U.S. stock indexes were slightly higher. The dollar was weaker against a basket of currencies.

Political Shift

Powell told lawmakers that the Fed expected the U.S. economy to grow solidly but at a slower pace this year than the estimated 3 percent growth for 2018, an outlook that was built into the central bank’s policy statement in January.

The “patient” approach to rate hikes has been a staple of Fed commentary since early last month.

“As long as we have steady growth with no inflation, that should keep the Fed at bay,” said Jack Ablin, chief investment officer at Cresset Wealth Advisors in Chicago.

But Tuesday’s hearing did offer a preview of issues the central bank may confront as the 2020 presidential campaign takes shape, and Democrats use their recently-won control of the House to press new economic and political ideas.

Amid a growing debate over whether the U.S. government may have far more room to expand its debt than conventional economics might recommend, or whether the Fed’s own balance sheet might help finance a “Green New Deal” of economic and environmental programs, Powell made clear he was among the traditionalists.

“The idea that deficits don’t matter for countries that can borrow in their own currency I think is just wrong. I think that U.S. debt is fairly high as a level of (gross domestic product) and, much more importantly than that, it’s growing faster than GDP,” Powell said. “To the extent that people are talking about the Fed – our role is not to provide support for particular policies” on environmental, social or other related issues.

Indeed, asked about the upcoming need to boost the U.S. debt ceiling, he said he considered the prospect of a U.S. government default on its obligations “a bright line, and I hope we never do pass it.”

Powell’s appearances on Capitol Hill this week, part of his semi-annual testimony to Congress, are his first since Democrats won control of the House in the November elections. They also follow the kickoff of a number of 2020 presidential campaigns.

Along with questions that ranged from the sources of rural poverty to the impact of climate change on banks, Senate committee members pressed points likely to figure into the Democratic primary battle.

“The Fed works for big rich banks that want to get bigger and richer,” said Senator Elizabeth Warren, a Massachusetts Democrat running for president. She questioned whether Powell would be adequately aggressive in reviewing a proposed megamerger between U.S. regional lender BB&T and rival SunTrust Banks.

Powell pledged an “open and transparent” review of the deal.

When asked whether there had been any “direct or indirect” communication from the White House about interest rates, Powell deferred, saying he would not comment on private conversations with other officials.

President Donald Trump has castigated the Fed for raising rates, arguing that the monetary tightening was undercutting his administration’s efforts to boost economic growth.

On Tuesday, Powell repeated his oft-heard pledge that the Fed will make policy decisions “in a way that is not political.”

Cameroon Cracks Down on Illegal Fuel Trade

Cameroonian police officers, assisted by members of the country’s elite corps, seized hundreds of containers of fuel illegally transported from Nigeria by suspected Central African Republic rebels in the northern town of Mbe, Cameroon.

Rigobert Ojong, a member of a task force of military, police and civil society members created three weeks ago to stop the illegal fuel trade, said the group received a tip that the fuel was on its way to the C.A.R., where it would be used by rebels fighting the central African state’s government. 

“We have put aside personnel dedicated to this fight, within the framework of this task force, and we have been able to intercept about 1,500 drums of fraudulently imported fuel. If we go by the price in the black market, we are talking about more than 3 billion CFA francs [$5 million] a year,” Ojong said.

Cameroon’s government says an unknown quantity of oil is smuggled from Nigeria through its territory because the border is so porous. The military says it has opened an investigation to track dealers who might be collaborating with rebel groups in the C.A.R.

Alleged corruption

Businessman Patrice Essola, who supplies fuel to the C.A.R. from Cameroon, says illegal trade with C.A.R. rebels is facilitated by corrupt government officials in both countries.

He said the rebels and traffickers work in collaboration with corrupt Cameroonian military officials and C.A.R. border immigration staff to import the fuel from Nigeria. Some of the tankers and trucks that smuggle the fuel are even protected by corrupt officials while in Cameroon and in the C.A.R., Essola added.

Kildadi Taguieke Boukar, governor of the Adamawa region that shares a border with the C.A.R., denies corrupt military officials assist rebels and smugglers, but said investigations had been opened.

Each time the traffickers are arrested, they answer charges in courts of law, Boukar said, but added the task is very, very difficult because Cameroon’s borders with Nigeria and the C.A.R. are very porous. All of the fuel will be taken to C.A.R. authorities, he said.

C.A.R. violence, peace deal

In January, Cameroon said 300 of its citizens had been abducted by suspected C.A.R. rebels within the past two years, along with at least 5,000 cattle. Local border communities asked the government to authorize self-defense groups to be equipped with guns to face rebels who they said continued to cross to their villages for supplies.

The C.A.R. was plunged into turmoil in 2013 when Muslim rebels known as the Seleka seized power in the majority-Christian country. A band of mostly Christian militias, called the anti-Balaka, rose up to counter the Seleka. Thousands of people have been killed in the violence and more than one million are internally displaced. An estimated 570,000 people have fled to neighboring countries, with about 350,000 in Cameroon.

On Feb. 2, the U.N. mission in the C.A.R., known as MINUSCA, and the African Union announced that a peace deal between the C.A.R. government and 14 rebel groups had been reached after sponsored talks in Sudan. They called on the C.A.R.’s neighbors to help bring peace by not allowing their borders to be used for supplies or as a hiding ground for fighters who refuse to respect the deal.

Boeing Nominates Former UN Ambassador Haley to Join its Board

U.S. aerospace manufacturer Boeing said on Tuesday it has nominated Nikki Haley, former U.S. ambassador to the United Nations and a close ally of President Donald Trump, to join its board of directors at the company’s annual shareholders meeting on April 29.

If elected by Boeing shareholders, she would help guide the future of America’s largest exporter, with a network of suppliers across the United States and the world, as Washington and Beijing have been locked in intense negotiations to end a trade war.

Haley’s nomination comes as Boeing grapples with a major decision: whether to launch an all-new jetliner known as NMA, a midsize plane that would serve a niche market falling between narrow- and wide-body aircraft.

The world’s largest planemaker has said it would make a final launch decision in 2020 on the new program, which is expected to define competition with archrival Airbus SE.

Viewed as a rising Republican Party star, Haley has often been mentioned as a future presidential candidate. Her counterparts at the United Nations saw her as a voice of clarity in the Trump administration.

Haley, 47, is the first female governor of South Carolina and a three-term legislator in the South Carolina House of Representatives. As governor in 2015, Haley was a key opponent of a campaign by Boeing’s largest labor union to form a collective bargaining unit at its 787 Dreamliner factory in South Carolina – though the machinists were later successful in forming a small bargaining unit there.

Boeing has faced growing scrutiny over its links to the Trump administration after a former senior planemaking executive, Pat Shanahan, was named deputy defense secretary and later acting defense secretary. The 31-year Boeing veteran has recused himself, however, from matters relating to the aerospace company.

The U.S. government has been weighing the purchase of an advanced version of the F-15 Boeing fighter. Last year, Boeing’s defense side had a series of wins, including the U.S. Air Force’s next training jet, which could be worth up to $9.2 billion, as well as a contract to replace UH-1N Huey helicopters worth $2.4 billion over the life of the programs.

In a press release, Muilenburg praised Haley’s record in government and industry partnership.

“Boeing will benefit greatly from her broad perspectives and combined diplomatic, government and business experience to help achieve our aspiration to be the best in aerospace and a global industrial champion,” Muilenburg said.

Based on total compensation for Boeing’s other 13 board members, Haley can expect to earn more than $300,000, well above her salary as U.N. ambassador.

Separately on Tuesday, the shareholders of Brazilian planemaker Embraer SA approved a deal to sell 80 percent of the Sao Paulo-based company’s commercial jet division to Boeing, a move that could reshape the global market for aircraft of up to 150 seats.

Boeing shares were flat at $427.88 a share in afternoon trading on the New York Stock Exchange.

США: прокурори в справі Бутіної просять ще місяць для завершення слідчих дій

Суд у США на слуханнях 26 лютого не призначив дату оголошення вироку росіянці Марії Бутіній на прохання сторони обвинувачення. Прокурори повідомили, що їм потрібний час для завершення слідчих дій. Адвокат Бутіної Роберт Дрісколл заявив в суді, що його підзахисна готова до ухвалення обвинувального вироку. Наступне судове засідання відбудеться 28 березня.

Влада США вирішує питання, чи буде Бутіна відбувати покарання в США або ж її депортують до Росії. Захист сподівається, що росіянка отримає вирок, еквівалентний терміну вже відбутого ув’язнення і незабаром буде вислана зі США.

Бутіна є засновницею російського руху «Право на зброю». Росіянку затримали в США 15 липня 2018 року. Її звинувачують у спробах налагодити контакт між президентами Росії і США в обхід офіційних каналів.

У грудні 2018 року Бутіна визнала себе винною в змові проти США і погодилася співпрацювати зі слідством. На слуханнях вона заявила, що діяла під керівництвом офіційної особи з Росії та хотіла встановити контакти з республіканцями і Національною стрілецькою асоціацією США. Звинувачення в діяльності як іноземного агента і конспіративній діяльності на користь Росії Бутіна відкинула.

Сторона обвинувачення говорила про зв’язок Бутіної з колишнім російським законодавцем і членом керівництва російського Центрального банку Олександром Торшиним. За три місяці до арешту Бутіної міністерство фінансів США запровадило проти Торшина фінансові санкції.

У Кремлі звинувачення проти Бутіної назвали «безпідставними».

Росія звинуватила Захід у «лицемірстві» через список забороненої хімічної зброї

Росія 26 лютого звинуватила Захід у «лицемірстві» через блокування списку забороненої хімічної зброї через відмову включити до переліку речовини, які Москва називає подібними до нервово-паралітичної речовини «Новачок».

Організація за заборону хімічної зброї (ОЗХЗ) в січні погодилася заборонити «Новачок», який був використаний у спробі вбити російського екс-шпигуна Сергія Скрипаля та його дочку в англійському місті Солсбері. Західні країни заявляють, що за здійсненим у березні 2018 року нападом стоїть

Росія.

Москва цього тижня хотіла додати ще 14 хімічних речовин, які, на її думку, також повинні бути класифіковані як частина родини «Новачок». Росія стверджує, що з такими речовинами західні країни також експериментували.

20 країн, у тому числі Сполучені Штати, Велика Британія і Канада, відхилили пропозицію Росії, заявивши, що хімічні речовини з московського списку не досягають «порогів токсичності», які вимагають включення до списку заборонених речовин.

Посол Росії в Гаазі Олександр Шульгін заявив 26 лютого, що Захід блокує пропозиції Москви тому, що «вони самі експериментують з цими речовинами».

 

Британська влада офіційно звинуватила Росію в причетності до отруєння Скрипалів нервово-паралітичною речовиною «Новачок». Батько і дочка вижили після замаху, але громадянка Британії Дон Стерджесс, яка також контактувала з речовиною, померла.

Названі імена кількох підозрюваних – це ймовірні агенти російської військової розвідки.

Мей заявила про можливість перенесення Brexit

Прем’єр-міністр Великої Британії Тереза Мей заявила, що запропонує депутатам британського парламенту проголосувати за перенесення Brexit, якщо до 12 березня вони не схвалять угоду про вихід королівства з Євросоюзу. Про це лідер країни заявила на засіданні британського парламенту 26 лютого, повідомляє Бі-бі-сі.

Дата виходу Великобританії з ЄС встановлена на 29 березня.

Мей заявила, що сама виступає проти будь-якого відтермінування Brexit. За її словами, якщо депутати підтримають таку ініціативу, вихід Великої Британії з ЄС не може відбутися пізніше кінця червня.

25 лютого британська газета The Guardian з посиланням на власні джерела повідомила, що Brexit може бути перенесений на два роки. Ця ідея нібито активно обговорюється в керівництві Європейського союзу. Представники Євросоюзу не підтвердили, але і не спростували цю інформацію.

Минулого тижня також стало відомо, що лідер лейбористів у британському парламенті Джеремі Корбін підтримує ідею проведення другого референдуму щодо Brexit.

Британський парламент усе ще не схвалив договір про вихід Британії з ЄС. До 29 березня залишається менше п’яти тижнів. Прихильники Мей наполягають, що парламент не повинен блокувати «жорсткий Brexit», щоб не позбавляти прем’єра свободи маневру на переговорах з ЄС про внесення змін до проекту договору.

Ці переговори тривають і в Єгипті, куди Мей та інші лідери Євросоюзу приїхали на європейсько-арабський саміт. Очікується, що вони триватимуть і наступного тижня. За словами Мей, переговори відбуваються успішно, проте, як і раніше, неясно, чи вдасться їй домогтися таких поступок, які задовольнили б більшість у парламенті.

Британські лейбористи висунуть Мей свої вимоги стосовно Brexit

Лідер Лейбористської партії Великобританії Джеремі Корбін 26 лютого висуне «альтернативні» вимоги уряду Терези Мей щодо виходу Сполученого королівства з Європейського союзу. Про це мовиться у заяві, оприлюдненій партією.

Серед вимог лейбористів: постійне і повне членство країни в митному союзі ЄС; тісний зв’язок з єдиним ринком ЄС; участь у програмах щодо охорони навколишнього середовища, освіти та промислового регулювання; недвозначні угоди з ЄС щодо заходів безпеки.

Якщо Мей не погодиться на ці умови, лейбористи приєднаються до прихильників ініціативи другого референдуму щодо Brexit, заявили в партії.

У Брюсселі 26 лютого відбудеться черговий раунд переговорів щодо виходу Великої Британії з Євросоюзу. У зустрічі візьмуть участь британський міністр у справах Brexit Стівен Барклі і головний переговірник ЄС Мішель Барньє.

Велика Британія має вийти з ЄС до 29 березня. Щодо цього висловилися на референдумі 2016 року з перевагою менш ніж у чотири відсотків прихильники виходу Великої Британії з Євросоюзу.

Раніше узгоджену Лондоном і Брюсселем угоду не підтримує британський парламент. Чергове голосування з цього питання відбудеться до 12 березня, пообіцяла Мей.

У свою чергу ЄС відмовлялися повертатися до переговорів чи змінювати угоду.

Лідер Північної Кореї прибув до В’єтнаму на зустріч з Трампом

Лідер Північної Кореї Кім Чен Ин прибув до В’єтнаму напередодні другого саміту з президентом США Дональдом Трампом. Його поїзд зупинився на станції в місті Донгданг після перетину китайського кордону, повідомляє агентство Reuters.

Кім Чен Ина на вокзалі зустрічали офіційні особи В’єтнаму з червоною доріжкою і почесною вартою. Очікується, що глава КНДР доїде до Ханоя на машині, де відбудеться його зустріч з президентом США. Дональд Трамп повинен прибути в Ханой пізніше у вівторок.

Перед вильотом з Вашингтона Трамп написав в Twitter: «Після повної денуклеаризації, Північна Корея швидко стане генератором економічного зростання. Без цього – залишиться тим, чим є. Голова Кім прийме правильне рішення».

Друга зустріч лідерів США та Північної Кореї повинна відбутися 27 і 28 лютого. Обговорюватися буде ядерне роззброєння КНДР, як і на першому саміті, який відбувся 12 червня 2018 року в Сінгапурі. Тоді сторони підписали документ, згідно з яким Пхеньян зобов’язаний проводити ядерне роззброєння у відповідь на гарантії безпеки з боку США. Однак пізніше ЗМІ повідомляли, що КНДР продовжує ядерні розробки.

США: адвокати просять суддю бути поблажливим до Манафорта

Адвокати колишнього очільника президентської кампанії Дональда Трампа Пола Манафорта закликали федерального суддю засудити їх клієнта не більше ніж до 10 років в’язниці в покарання за фінансові та податкові злочини, пов’язані з його роботою в якості політичного консультанта в Україні.

У зверненні до федерального судді, який повинен оголосити вирок Манафорту 13 березня, адвокати пишуть про те, що злочини не стосуються зв’язків виборчого штабу Дональда Трампа з Росією. Саме пошуком таких потенційних зв’язків займається спеціальний прокурор Роберт Мюллер, який пред’являв звинувачення Полу Манафорту.

«Його справа – це справа не про вбивство, наркокартелі, організовану злочинність, фінансові піраміди. Пол Манафорт заробив значні доходи, працюючи політичним консультантом в Україні, він не повідомив державі про ці суми і спробував приховати свої акції від влади. Він взяв на себе повну відповідальність, визнавши свою провину», – мовиться в документі захисту.

Адвокати Манафорта, підкреслюють, що в минулому обвинувачених у злочинах, пов’язаних з роботою в якості незареєстрованого агента іноземної держави або в порушенні законів про приховування доходів за кордоном, як правило, не засуджувалися до тривалих термінів ув’язнення. В даному випадку Пол Манафорт компенсував збитки, погодившись виплатити багатомільйонні штрафи.

У березні суд у штаті Вірджинія має оголосити вирок у справі проти 69-річного екс-керівника кампанії Трампа, за якою його визнали винним у восьми пунктах фінансових злочинів. Також має бути оголошений вирок у Вашингтоні за суміжною справою про його діяльність у США як незареєстрованого іноземного агента і відмивання грошей.

Манафортові загрожує до 25 років ув’язнення.

Taiwan Concerns Mean China Defense Budget Likely to Defy Slowing Economy

A slowing economy is unlikely to crimp China’s 2019 defense budget rise, as Beijing earmarks more spending for modernization and big-ticket items like stealth jets, and focuses on Taiwan after a stern new year’s speech from President Xi Jinping.

The defense spending figure is closely watched worldwide for clues to China’s strategic intentions as it develops new military capabilities, including aircraft carriers and anti-satellite missiles.

In 2018, China unveiled its largest defense spending increase in three years, setting an 8.1 percent growth target for the year, fueling an ambitious military upgrade program and making its neighbors nervous.

The 2019 number should be revealed at the March 5 opening of the annual session of China’s largely rubber-stamp parliament, although in 2017 it was initially not announced, prompting renewed concerns about transparency.

China plans to set a lower economic growth target of 6-6.5 percent in 2019 compared with last year’s target of around 6.5 percent, policy sources have told Reuters. The government will also announced the economic growth target on March 5. 

However, the defense budget increase could well surpass that.

Influential state-run tabloid the Global Times, which takes a strongly nationalistic line, this month cited an unidentified military expert as saying “a stable 8-9 percent increase from 2018 would be a reasonable prediction.”

China still has a long way to go to catch Western forces because the number of advanced weapons now in its arsenal, such as the J-20 stealth fighter, remain limited, the paper said.

Xie Yue, a professor of political science at Tongji University in Shanghai and a security expert, said with a weakening economy there would naturally be an expectation for a slower increase in military spending.

“It should go down, as the defense budget is connected to economic growth, but certainly factors will probably mean it will still go up, like the South China Sea and Taiwan issues,” Xie said.

Xi’s January speech threatening to attack Taiwan should it not accept Chinese rule has shot the issue back up the agenda for China’s military thinkers, especially as the island gears up for presidential elections next year.

“The Taiwan question can’t keep being put off, passed down through the generations,” retired Chinese Major General Luo Yuan, one of the country’s most prominent and widely read military commentators, wrote on his blog last month. “Our generation must complete our historic mission.”

‘Itching for a fight’

One source with ties to China’s military said the armed forces were itching for a fight over self-ruled Taiwan, claimed by China as its sacred territory, especially after Xi’s speech.

“Every day, they’re like ‘fight, fight, fight,'” said the source, who regularly meets senior officers.

Taiwan President Tsai Ing-wen has repeatedly warned of the threat from China, and vowed to defend the island and its democratic way of life. The United States has said it is closely watching Chinese intentions towards Taiwan.

“Even with just a broom, I would fight against China,” Taiwan Premier Su Tseng-chang told parliament last week. “You would pay a price if you want to annex Taiwan.”

The United States again sent two Navy ships through the Taiwan Strait on Monday as the U.S. military increased the frequency of movement through the strategic waterway despite opposition from China.

China’s Defense Ministry did not respond to a request for comment on this year’s military budget. China routinely says spending is for defensive purposes only, comparatively small and that critics just want to keep the country down.

“What people are scared of is China getting strong,” said Xu Guangyu, a senior consultant at the China Arm Control and Disarmament Association and another former senior Chinese officer, dismissing concerns about defense spending.

U.S. President Donald Trump has backed plans to request $750 billion from Congress for defense spending in 2019. That compares with the 1.11 trillion yuan ($165.40 billion) China set for its military budget in 2018.

China provides no breakdown of its defense budget, leading neighbors and other military powers to complain that Beijing’s lack of transparency has added to regional tension. China says it is fully transparent and no threat.

Diplomats and many foreign experts say China’s defense numbers probably underestimate true military spending for the People’s Liberation Army, the world’s largest armed forces, which also runs the country’s space program.

Another Ceasefire: Can the US and China End Their Trade War?

Relief swept across world financial markets Monday after President Donald Trump pushed back a March 2 deadline in a trade dispute with China.

 

But the respite might not last.

 

The world’s two biggest economies have squared off over Beijing’s aggressive campaign to turn Chinese companies into world leaders in advanced industries such as robotics and electric vehicles. Both sides have said they’ve made progress but haven’t provided much detail.

 

“Popping the champagne today would be premature,” Gregory Daco, chief U.S. economist at Oxford Economics, wrote in a research note.

 

Daco added that vast differences between the two countries “will prevent a significant de-escalation of trade tensions between the two giants.”

 

In the United States, business groups and lawmakers fear that Trump will settle for a deal that doesn’t require China to change its sharp-elbowed business practices.

 

A look at the dispute:

 

What Are the U.S. and CHINA Fighting About?

 

The United States accuses China of deploying predatory tactics in a headlong push to challenge American technological dominance. These, the U.S. says, include: outright theft of trade secrets, forcing foreign companies to hand over technology as the price of access to the Chinese market, and unfairly subsidizing Chinese tech companies and using regulations to hobble their foreign competitors.

 

The accusations elevate the standoff from a typical trade dispute to a battle over whether the United States or China dominates the industries of the future, the outcome of which has implications for national security.

 

Trump is also obsessed with America’s massive trade deficit with China, $336 billion in 2017 and likely higher last year.

 

Critics complain that the administration has been inconsistent about what it wants — sometimes demanding sweeping changes in Chinese economic policy, sometimes seeming willing to settle for China just buying more American stuff to narrow the trade deficit.

 

Robert Daly, director of the Kissinger Institute on China and the United States at the Wilson Center think tank, said he would be disappointed if the Trump administration settles only for more exports to China and vague promises to make structural reforms. “The Trump administration could have had that in week one,” Daly said.

 

What’s Happened So Far?

 

In July, the Trump administration gradually began slapping import taxes on Chinese goods to pressure Beijing into changing its policies. It now has imposed 10 percent tariffs on $200 billion in Chinese imports and 25 percent tariffs on another $50 billion.

 

Twice, Trump has pushed back plans to raise the tariffs on the $200 billion to 25 percent. He extended a Jan. 1 deadline by three months after meeting Chinese President Xi Jinping in Buenos Aires Dec. 1. And on Sunday, following meetings last week between U.S. and Chinese negotiators, he delayed indefinitely the tariff hike that was scheduled to kick in at 12:01 EST March 2.

 

The U.S. is also restricting Chinese investment in high-tech American industries and U.S. exports of sensitive technology to China.

 

Meanwhile, the Chinese have punched back by slapping import taxes on $110 billion in U.S. goods, focusing on soybeans and agricultural products in a direct shot at Trump supporters in the American farm belt.

 

Forecasters at the World Bank, the International Monetary Fund and the Organization for Economic Cooperation and Development have all downgraded their forecasts for the global economy, citing the heightened trade tensions.

 

Are U.S. and Chinese Negotiators Making Headway?

 

They say they are but haven’t provided many particulars. Trump tweeted Sunday that negotiators had made “substantial progress” on issues including protection of intellectual property, coerced tech transfer, currency manipulation and U.S. access to the Chinese farm and services markets among “many other issues.” China’s official Xinhua news agency echoed that assessment.

 

Trump has said he would likely have to meet one-on-one with Xi — probably late next month at Trump’s Mar-a-Lago resort in Florida — to resolve the thorniest issues.

 

What Happens Next?

 

Trump sees the stock market as a measure of the success of his economic policies. Investors’ view is clear: When U.S.-China negotiations go well, American stocks rise. When talks falter, they drop.

 

So the question is whether Trump, having taken U.S.-China economic relations to the brink, has the patience to hold out in the face of likely stock-market volatility for an enforceable deal that requires China to change its behavior. Or whether he’ll agree to more exports and promises of change.

 

“If the U.S. has already achieved quite a bit, and we are just clarifying the details of substantial Chinese concessions, then that’s not a huge concern,” said Scott Kennedy, a China expert at the Center for Strategic and International Studies. “But if the U.S. has come away with very little in terms of binding commitments (after dropping the tariff deadline), then the chance of getting more in the coming weeks could be quite low.”

 

Daly at the Wilson Center faulted the administration for not imposing a new deadline. “They are expert at the use of time and delay until conditions have changed and leverage has been lost, to get a better outcome,” he said.

 

Trump has also alarmed Canada and critics by suggesting the U.S. might drop criminal charges against Chinese telecommunications giant Huawei and its chief financial officer, Meng Wanzhou, in a quest to cut a deal. The U.S. has charged Huawei with lying about violating sanctions against Iran and with stealing trade secrets. Canada arrested Meng Dec. 1 at America’s request and is weighing whether to extradite her to the United States. China arrested two Canadians in apparent retaliation.

 

Former Canadian Ambassador to China David Mulroney tweeted Monday that “it’s now the US that has to hang tough, and not sell out its integrity in Huawei case for a trade deal with China.”