Month: October 2020

На парламентських виборах лідирує партія «Грузинська мрія» – екзит-поли

На парламентських виборах у Грузії лідирує владна партія «Грузинська мрія – Демократична Грузія», свідчать результати екзит-полів.

Хоча чотири екзит-поли показали суттєво різні результати, вони продемонстрували, що «Грузинська мрія» здобула достатньо голосів, щоб подолати позначку у встановлені законом 40,5 відсотка. Це означає, що політична сила зможе самотужки формувати уряд.

Усі чотири екзит-поли були здійснені на замовлення телеканалів. Опитування для Imedi TV показало, що «Грузинська мрія» набирає 55 відсотків, а головна опозиційна партія «Єдиний національний рух» Міхеїла Саакашвілі – 23 відсотки.

Екзит-пол Mtavari Arkhi TV показав 41 відсоток для «Грузинської мрії» та 33 відсотки для «Єдиний національного руху». Телеканали Formula 1 та Rustavi 2 з посиланням на свої екзит-поли дають «Грузинській мрії» 46 та 51 відсоток відповідно.

У вересні опозиційні партії «Єдиний національний рух» й «Сила в єдності» запропонували експрезиденту Грузії, а нині голові виконавчого комітету Нацради реформ України Міхеїлу Саакашвілі стати кандидатом на посаду прем’єр-міністра від їхніх політичних сил. Він погодився.

У грузинському парламенті 150 місць. 120 з них обираються за партійними списками, ще 30 – в одномандатних округах.

На цьогорічних парламентських виборах у Грузії прохідна планка для партій була зменшена з п’яти до одного відсотка.

 

У Берліні запрацював новий аеропорт. Його мали відкрити ще у 2011 році

У столиці Німеччини Берліні 31 жовтня запрацював новий аеропорт.

«Нарешті ми можемо розпочати службу нашого аеропорту. Нарешті», – сказав керівник летовища Енгельберт Луетке Далдруп.

Дату відкриття аеропорту відкладали шість разів. Спочатку аеропорт «Берлін-Бранденбург» мали відкрити в жовтні 2011 року. Найскладніша ситуація відбулася у 2012 році, коли відкриття довелося скасувати за чотири тижні до запланованої дати через проблеми з пожежною безпекою. Згодом в аеропорту виявляли нові дефекти.

На його будівництво витратили шість мільярдів євро – утричі більше, ніж було заплановано.

Перші пасажири прилетіли на двох літаках компаній Easyjet та Lufthansa.

Біля аеропорту в костюмах пінгвінів протестували активісти. Вони привертали увагу до змін клімату, які спричиняє повітряний транспорт.

Funerals Held for Family Killed in Turkey Earthquake

A funeral ceremony was held Saturday, October 31 for a doctor and her two children, victims of the magnitude 6.6 earthquake that struck Turkey’s Aegean coast Friday. ––––––––– READ MORE: Rescue teams in Turkey working around the clock recovered another body Saturday from the rubble of a collapsed building in Bayrakli district in Izmir, which was struck by a strong earthquake. The quake hit Turkey’s third-largest city and a nearby Greek island Friday morning, killing at least 27 people and injuring more than 800. Haluk Ozener, director of the Istanbul-based Kandilli Observatory and Earthquake Research Institute, said that Izmir was the hardest-hit and most-damaged area. Izmir’s Governor Yavuz Selim Kosger said at least 70 people were rescued from the wreckage of four destroyed buildings and from more than 10 other collapsed structures. As the quake hit, residents were seen running into the streets in panic in Izmir, which has a population of 4 million. The European-Mediterranean Seismological Center said the quake had a preliminary magnitude of 6.9 with an epicenter 13 kilometers north-northeast of Samos and 32 kilometers off the coast of Turkey. The U.S. Geological Survey put the magnitude at 7.0. It is common for preliminary magnitudes to differ in the early hours and days after a quake. ––––––––– LINK: https://www.voanews.com/middle-east/least-27-dead-powerful-quake-hits-major-turkish-city-greek-islands 

США: Чи перетвориться ніч виборів на місяць очікування? (відео)

Через те, що на президентських виборах у США нині поштою надходять десятки мільйонів голосів, результат від 3 листопада може стати неостаточним. Наступні дні, тижні, ба більше місяць, можуть бути напововнені юридичними чварами, перерахунками голосів і заявами про шахрайство. Яким може бути результат виборів наступного президента Сполучених Штатів – у відео Радіо Свобода.

Франція: у Ліоні поранений православний священник 

У французькому Ліоні нападник поранив з вогнепальної зброї священника, коли той закривав церкву, повідомляє кореспондент Радіо Свобода.

Священник грецької православної церкви у тяжкому стані, йому надають першу медичну допомогу на місці. Район перекритий, поліція шукає нападника.

Наразі французькі правоохоронці не кваліфікували напад як теракт.

У Франції цього тижня був оголошений максимальний рівень терористичної загрози на тлі атак у Ніцці та Авіньйоні, які сталися 29 жовтня.

У Ніцці чоловік напав на базиліку Нотр-Дам, убивши двох людей всередині і одного зовні. Стверджується, що під час нападу він кричав «Аллах акбар», що в перекладі з арабської означає «Господь великий». Мотиви нападника поки не повідомляються, у місті закриті всі церкви, злочин розслідують як теракт.

Через дві години в Авіньйоні на південному сході Франції чоловік з ножем намагався напасти на поліцейських. Він погрожував перехожим і вигукував: «Аллах акбар». Його застрелили поліцейські. У Саудівській Аравії затримано місцевого жителя, який напав на охоронця консульства Франції в Джидді. Охоронець отримав легкі поранення.

Напади відбулися через два тижні після жорстокого вбивства неподалік Парижа вчителя Самюеля Паті. Викладач обговорював із учнями свободу слова і показав на уроці карикатури на пророка Мухаммеда. Підозрюваний у вбивстві – етнічний чеченець із Москви Абдулах Анзоров заявив, що «стратив» педагога за образу пророка.

Президент Франції Емманюель Макрон назвав напад «ісламістським терактом» і закликав до захисту світських цінностей Французької республіки від радикального ісламу. Заяви Макрона викликали обурення і протести серед деяких мусульман.

 

Кількість виявлених випадків COVID-19 у світі перевищила 45 мільйонів

Станом на 31 жовтня у світі кількість підтверджених випадків захворювання на COVID-19 перевищила 45,6 мільйона. Про це свідчать дані Університету Джонса Гопкінса.

Одужали від початку пандемії більш ніж 29,7 мільйона, померли майже 1,2 мільйона людей.

 

Найбільше інфікованих виявили у США (понад 9 мільйонів хворих, 229,7 тисячі померли), Індії (8,1 мільйона хворих, 121,6 тисячі померли) та Бразилії (5,5 мільйона хворих, 159,4 тисячі померли).

Більше мільйона хворих на COVID-19 виявили у Росії, Франції, Іспанії, Аргентині та Колумбії.

Як зазначає Reuters, з моменту виявлення перших випадків коронавірусного захворювання у Китаї у грудні 2019 року, випадки COVID-19 підтвердили у понад 210 країнах та територіях.

Від початку пандемії в Україні виявлено понад 387 тисяч інфікованих коронавірусом, померли 7 196 людей, одужали – майже 159 тисяч. Минулої доби встановлено черговий рекорд – 8 752 нових хворих.

У МЗС Росії сказали, за яких умов можуть втрутитися у конфлікт між Вірменією та Азербайджаном

У міністерстві закордонних справ Росії відреагували на звернення прем’єр-міністра Вірменії Никола Пашиняна щодо допомоги у конфлікті в Нагірному Карабасі.

Йдеться про можливу допомогу, зокрема, у рамках «Договору про дружбу, співпрацю і взаємну допомогу між Російською Федерацією і Республікою Вірменія від 29 серпня 1997 р Ряд статей цього Договору передбачає конкретні дії в разі виникнення загрози збройного нападу або акту агресії в відношенні території один одного», зазначили у МЗС Росії.

«Відповідно до Договору Росія надасть Єревану всю необхідну допомогу, якщо зіткнення будуть перенесені безпосередньо на територію Вірменії», – мовиться у відповіді міністерства.

У МЗС Росії закликали обидві сторони конфлікту у Нагірному Карабасі припинити вогонь та повернутися до переговорів.

 

Напередодні дипломати Азербайджану та Вірменії почали зустрічі з міжнародними медіаторами в Женеві в спробі укласти угоду, яка зможе покласти край бойовим діям у спірному регіоні Нагірний Карабах після того, як попередні три домовленості про перемир’я провалилися.

Читайте також: Азербайджан передав Вірменії тіла 29 загиблих військових – міноборони Вірменії

 

Нагірний Карабах, а також сім прилеглих районів Азербайджану до відновлення 27 вересня масштабних бойових дій контролювалися етнічними вірменами, які проголосили на території колишньої Нагірно-Карабаської автономної області «Республіку Арцах». Її не визнала жодна країна світу. Азербайджан не має влади приблизно над 20% своєї міжнародно визнаної території.

Конфлікт розпочався в останні роки існування Радянського Союзу, коли в населеному переважно етнічними вірменами Нагірному Карабасі відбулися масові мітинги з вимогою передати автономну область зі складу Азербайджанської РСР до складу Вірменської РСР. Баку не погодився на це. Після війни 1992­–1994 років на території Нагірного Карабаху не залишилося азербайджанців.

24 жовтня міністр закордонних справ Вірменії Зограб Мнацаканян та голова МЗС Азербайджану Джейхун Байрамов зустрілися з заступником державного секретаря Сполучених Штатів Стівеном Біґуном і домовилися зберігати відданість домовленості про припинення вогню в Нагірному Карабасі. Домовленість набула чинності з 8 ранку за локальним часом. Але після цього сторони обмінювалися звинуваченнями в порушенні перемир’я.

Caucasus Country of Georgia Holds Parliamentary Elections

Georgia is voting Saturday to elect a new parliament and prime minister, with opposition groups aiming to oust the party in power.Forty-eight political parties and two political blocs are competing for the 150 seats of the former Soviet republic’s parliament.The ruling Georgian Dream Party has its leader, billionaire former Prime Minister Bidzina Ivanishvili, as the candidate, while the opposition coalition of the Strength is in Unity and the United National Movement parties have put forward former President Mikhail Saakashvili as their candidate.According to constitutional amendments passed this year, to be able to form a government, a political party or a bloc should win 40.54% of the overall votes.However, surveys conducted by various pollsters have not projected a certain winner.Results published this week by the pro-government television channel Imedi TV showed the Georgian Dream party leading with 56% of the votes, and the Strength is in Unity and UNM coalition trailing with 19.9%.Another survey conducted by the Mtavari Channel indicated that the Georgian Dream party was leading with 40%, and Strength is in Unity and UNM trailing with 33%.Georgian elections, which have usually been bitterly contested, are being monitored by observers from the Organization for Security and Cooperation in Europe.Polling stations opened at 8 a.m., local time, and will close 12 hours later.

Why a Big Boost in Litigation Is Possible After Tuesday’s Election

With Tuesday’s U.S. presidential election upon us, it is far from certain that either President Donald Trump or his Democratic rival, former Vice President Joe Biden, will emerge as the clear winner on election night.While Biden is leading Trump by a cumulative average of 8 percentage points in national polling, the Democrat’s lead shrinks to just a few points in a number of battleground states crucial to determining the winner in America’s unique system of indirect presidential election.This has raised the odds that the election results could be delayed until all the ballots are officially tallied and certified. To be sure, a winner could well be declared if either Trump or Biden comes out on top with a large margin of votes.But if the results are too close to call in some states, the ballots there could be subject to a recount and potential legal challenges, a process that could take weeks, if not longer, to sort out.“There’s nothing magical about Election Day or election night in terms of the legal requirements of finding out who won,” said James Gardner, a law professor and election law expert at the University of Buffalo. “What you have to do is go through the complete electoral process and count all the votes. And (if) that takes a few days or more, then we just wait.”Tom Spencer, a veteran Republican election lawyer and vice president of the Lawyers Defense Fund, agrees that the impending electoral contest won’t be over until all the ballots are counted.“I think that experienced election lawyers know that results change predicated upon when the ballots come in,” said Spencer, who served as co-counsel for the George W. Bush presidential ticket during the 2000 vote recount in Florida.Hundreds of lawsuitsFor American voters, this has been a year of confusion as Republican and Democratic lawyers have filed hundreds of lawsuits over voting by mail and other rules during the pandemic, making this election cycle the most litigated in history.With the looming possibility that the presidential election outcome could be decided in the courts rather than at the ballot box, both the Trump and Biden campaigns have enlisted high-powered lawyers who have already begun running through various post-election scenarios.“We have been planning for any post-election litigation and recounts for well over a year and are extraordinarily well-positioned,” Justin Riemer, chief counsel for the Republican National Committee, said in a statement to VOA. “With the help of our national network of attorneys, the RNC has been beating the Democrats in court for the last several months and that will continue should they attempt to sue their way to victory in November.”A Biden campaign spokesperson did not respond to a request for comment. In an Oct. 9 tweet, Democratic lawyer Marc Elias wrote, “Republicans are spending $20 million to make voting more difficult in the middle of a pandemic that has cost over 200,000 lives.”If any of the election results for president, members of Congress or state offices are close, losing candidates have two “remedies” available to them, Gardner said.The first is a vote recount. Currently, 21 states allow for automatic recounts if the margin between the two opposing candidates is less than 1%, according to the National Conference of State Legislatures. In other states, a losing candidate can request a recount.A recount “simply repeats, with greater care, the counting of ballots that were in the initial pool of ballots,” Gardner said.If a recount does not change the results – they rarely do – the losing candidate can launch what is known as an election contest, essentially filing a legal challenge, Gardner said. This is the phase where the losing candidate can dispute the validity of ballots or practices used in counting the votes, triggering court battles that could take weeks and potentially end up before the U.S. Supreme Court.State and federal courts all the way up to the Supreme Court have been busy for months dealing with more than 300 cases stemming from the primary and general election campaign – many of them having to do with mail-in voting and changes in procedures at polling places in response to the coronavirus pandemic.This week, the Supreme Court allowed election officials in the battleground states of  Pennsylvania and North Carolina to accept mail-in ballots that arrive three to six days after the election, respectively, after refusing to affirm Wisconsin’s six-day ballot receipt extension.“You could very well have a situation like we had in 2000 with ballot examination and counting teams going through thousands of ballots with observers from both parties looking over their shoulders,” Gardner said.Late-arriving ballotsOne potential area of post-election dispute will likely involve mail-in ballots that arrive after Election Day, said Sylvia Albert, director of voting and elections at Common Cause, a citizen advocacy organization.As of Friday, there were still many millions of outstanding mail-in ballots. That means ballots that arrive after Election Day may not count in some states.In Pennsylvania and Minnesota, two battleground states that accept mail-in ballots after Election Day, election officials will segregate late-arriving paper votes. How to dispose of those ballots could become the main issue in subsequent court cases. North Carolina, another key state, may do the same, Albert said.“I think there will be an attempt to segregate those ballots to possibly have them thrown out,” Albert said.Rejected mail-in ballotsRejected mail-in ballots could become another focus of any post-election litigation.During every U.S. presidential election, hundreds of thousands of mail-in ballots are discarded by election officials for a variety of reasons, from arriving after the deadline to missing a proper signature on the outer envelope.But this year, because of the ramp-up in absentee voting, a lot more ballots face rejection, with minority and first-time voters disproportionately affected, according to experts. In North Carolina and Florida, respectively, more than 10,000 and 15,000 ballots face rejection.Although voters in 30 states including Florida are given an opportunity to “cure” or correct problems with their ballots, voters in 20 other states are not afforded that opportunity. That means election officials can toss ballots without informing voters about the defects.“I think there will be large disagreements and lots of wrangling over which of those ballots should count and which of the absentee voters should be able to correct any errors in their ballots,” Albert said.Ballot drop boxesBallots placed in drop boxes across the country are another category of voting facing potential litigation.While some states have long used free-standing boxes to collect ballots, this year 40 states will use them, according to the Stanford-MIT Healthy Elections Project.The expanded use of drop boxes has become a major flashpoint in the debate over voting access during the pandemic and a focus of litigation in at least three states: Ohio, Pennsylvania and Texas.While Democrats and voting rights advocates say drop boxes make it easier for voters to cast their ballots without exposing themselves to the virus, President Trump and Republicans have railed against them, describing them as a potential ballot security risks and trying to limit their number. In Texas, for example, Gov. Greg Abbott has limited the number of drop boxes to one per county.While election officials have sought to reassure voters regarding the security of drop boxes, Republicans continue to argue that they pose problems. In Texas, litigation continues over whether ballots dropped in a collection box were secure enough to be counted, Albert, of Common Cause, said.“I think there are going be arguments that drop boxes were not secure and therefore none of the ballots should count,” she said.   

A Conversation with Hon. Nita Lowey, D, NY and Hon. Susan Brooks, R, IN

Host Carol Castiel sits down with two female representatives, Congresswoman Nita Lowey, a Democrat from the state of New York and the Chairwoman of the powerful House Appropriations Committee and Congresswoman Susan Brooks, a Republican from the midwestern state of Indiana, to discuss their respective legislative achievements and what is at stake in the upcoming presidential and congressional elections.

Amy Coney Barrett Sworn In as New Supreme Court Justice

A panel of prominent Washington journalists deliberate the latest top stories of the week including the US Senate approving President Trump’s Supreme Court nominee, Judge Amy Coney Barrett. Our moderator is Tom DeFrank, Contributing Editor to the National Journal and our panelists are Linda Feldman, Washington Bureau Chief for the Christian Science Monitor and JJ Green, National Security Correspondent for WTOP and host of Target US.

У Туреччині і на грецькому острові вдарив сильний землетрус, принаймні 19 загиблих

Місто Ізмір на заході Туреччини і розташований неподалік грецький острів Самос в Егейському морі вразив сильний землетрус, унаслідок якого наразі повідомляють про 19 загиблих і понад 700 поранених чи травмованих.

Магнітуда землетрусу, за оцінкою Геологічної служби США, що є одним із провідних у світі сейсмологічних моніторів, склала 7,0. Турецькі сейсмологи оцінили її як 6,6, грецькі як 6,7.

Додаткові руйнування після самого землетрусу спричинили на узбережжі високі припливні хвилі, що виникли внаслідок землетрусу на кшталт цунамі і затопили значні території.

 

У майже 3-мільйонному Ізмірі, третьому найбільшому місті Туреччини, повідомляють на цей час про 17 загиблих, із яких одна людина втонула, і 709 поранених чи травмованих. Там кажуть про 4 повністю зруйновані будинки і понад 10 значною мірою зруйнованих, іще багато будівель тією чи іншою мірою пошкоджені.

На острові Самос із його 45-тисячним населенням повідомляють про двох загиблих підлітків, яких завалила зруйнована стіна, і принаймні про 19 травмованих.

І Туреччина, і Греція розташовані на лініях тектонічних зсувів, і землетруси в них стаються часто. Зокрема, в січні 2020 року понад 30 людей загинули і понад 1600 були травмовані внаслідок землетрусу на сході Туреччини, в провінції Елазиг. У липні 2019 року через землетрус залишилися без електроенергії значні частини столиці Греції Атен. Одним із найбільш смертоносних був останнім часом землетрус 1999 року, який вразив турецьке місто Ізміт неподалік Стамбулу – тоді загинули близько 17 тисяч людей.

Щонайменше 14 людей загинули через землетрус в Туреччині і Греції

Потужний землетрус вдарив по турецькому узбережжю Егейського моря та грецькому острову Самос 30 жовтня – щонайменше 14 людей загинули, сотні отримали поранення.

За даними турецької влади, у місті Ізмір – третьому за розміром місті Туреччини, де живе близько 3 мільйони людей – загинули 12 мешканців, 400 поранені.

Також двоє підлітків загинули через падіння стіни на Самосі, повідомляє влада Греції. Ще восьмеро людей потрапили до лікарень із пораненнями.

Землетрус спровокував невелике цунамі. Вода затопила один з районів Ізміра та порт у Самосі, пошкодивши кілька будівель.

Губернатор Ізміра Явуз Селім Косґер повідомив, що чотири будівлі в місті зруйновані, ще десять – обрушилися. Інші будинки зазнали менших пошкоджень.

Читайте також: В Ірані стався землетрус магнітудою 5,1

За даними Геологічної служби США, землетрус сягнув магнітуди в 7. Його можна було помітити і в столицях обох держав – Афінах і Стамбулі. Туреччина, своєю чергою, оцінює магнітуду землетрусу в 6,6, Греція – в 6,7.

Обидві країни розташовані на тектонічних зламах і часто потерпають від землетрусів.

В лютому 2020 року дев’ятеро людей загинули через землетрус у турецькій провінці Ван. Ще кілька людей отримали поранення.

‘Our Heart Breaks’: South Digs Out From Zeta’s Wrath

Trees on top of buses and cars. Roofs ripped off homes. Boats pushed onto the highway by surging seawater. Hundreds of thousands of people left in the dark.The remnants of Hurricane Zeta were far from land over the Atlantic on Friday, but people across the South were still digging out from the powerful storm that killed six people.The wind effects of Zeta, which came ashore in Cocodrie, Louisiana, and barreled northeast, were felt all the way from the Gulf Coast to southern New Jersey. At the height of the outages, as many as 2.6 million people were without power across seven states from Louisiana to Virginia. Utility crews were out assessing the damage and fixing it.In Louisiana, one of the hardest hit areas was Grand Isle, a barrier island community south of New Orleans. Governor John Bel Edwards called the damage there “catastrophic” and ordered the Louisiana National Guard to fly in soldiers to assist with search-and-rescue efforts.Dodie Vegas, who with her husband owns Bridge Side Marina on Grand Isle, said damage was minimal at their waterside complex of cabins, campgrounds and docking facilities, but the rest of the island wasn’t so lucky.”As far as you can see, going down the island, the power lines are cracked in half,” she said by phone Thursday after riding out the storm with family. She described torn-off roofs and scattered debris: “The middle of the island looks like a bomb was dropped.”Members of the U.S. Army Corps of Engineers survey levee damage along Grand Isle, La., Oct. 30, 2020. Gov. John Bel Edwards says the damage from Hurricane Zeta was “catastrophic” in Grand Isle, a barrier island community south of New Orleans.FatalitiesA man was electrocuted in New Orleans, and four people died in Alabama and Georgia when trees fell on homes, authorities said, including two people who were pinned to their bed. In Biloxi, Mississippi, a man drowned when he was trapped in rising seawater.Officials repeatedly stressed that the risks were not over — pointing out that fatalities often come after a storm has passed, from things like breathing toxic generator fumes or being electrocuted by downed power lines.Zeta was the 27th named storm of a historically busy year, with more than a month left in the Atlantic hurricane season. It set a new record as the 11th named storm to make landfall in the continental U.S. in a single season, well beyond the nine that hit in 1916. And the coronavirus pandemic has only made things more difficult for evacuees.”Our heart breaks because this has been a tough, tough year,” said Edwards, whose state has taken the brunt of the hurricanes.Every storm is different, and with Zeta the biggest threat was its winds. The hurricane intensified quickly and was just shy of a major, Category 3 storm when it hit the Louisiana coast.The howling gale toppled trees and knocked limbs off stately oaks in New Orleans, and in Mississippi the storm surge whipped up by the winds tossed a shrimping boat into a front yard.Olivia Mancing and Zachery Quale talk outside Flora Gallery and Coffee Shop near a downed tree in the street after Hurricane Zeta swept through New Orleans, Oct. 29, 2020.Trees block roadsMayor Sheldon Day of Thomasville, Alabama, said hundreds of trees fell in roads and on homes, while some gas station canopies blew over.”At one point, every major thoroughfare was blocked by trees,” Day said.Many people were still assessing the damage.Keith Forrest of Bridge City, Louisiana, was launching a boat with his nephew in Lafitte, Louisiana, on Thursday to try to get to his fishing camp.”I got a phone call because the roof blew off one camp,” Forrest said.With just a few days until the November 3 election, there were concerns about whether the storm would affect voters’ ability to get to the polls.Far fewer early voters showed up after the storm in Pascagoula, Mississippi, a court clerk said, and power failures in two Georgia counties disrupted voting. In Louisiana, getting power back to polling centers was a priority, as was letting voters know quickly if there were any changes to locations come Tuesday.In Georgia, a group of civil rights organizations asked the governor to extend early voting hours Friday.A collapsed building is seen after Hurricane Zeta swept through New Orleans, Oct. 29, 2020.No electricity, no workIn the remote area of Plaquemines Parish, Louisiana, commercial fisherman Acy Cooper said his boats survived the storm. But without electricity, he feared operations could be shut down as long as two weeks.”Without no lights, none of the docks can work,” he said. “Everything’s automated now — the scales and the conveyors.”The heightened storm activity has focused attention on climate change, which scientists say is causing wetter, stronger and more destructive storms.And as bad as the 2020 hurricane season has been, it isn’t over. Forecasters said disturbed air off the northern coast of South America could become a tropical depression and head toward Nicaragua by early next week — a forecast not lost on Louisiana’s governor.”Let’s not pray it on anybody else,” Edwards said. “Let’s just pray it away from us.”

Лукашенко погрожує учасникам протестів: «у полон нікого не беремо»

Олександр Лукашенко, якого ЦВК Білорусі проголосив переможцем президентських виборів, заявив про перехід учасниками протестів «червоних ліній». Про це він сказав на зустрічі з керівництвом Міністерства внутрішніх справ Білорусі 30 жовтня, інфіормує державна інформагенція «Белта».

«Від сьогодні, особливо в квартирах громадян, куди вони ховаються, ми в полон нікого не беремо… Якщо хтось доторкнеться до військовослужбовця, він повинен піти звідти щонайменше без рук», – сказав Лукашенко і додав, що відступати не збирається.

Лукашенко попередив про відрахування студентів, якщо вони далі виходитимуть на несанкціоновані акції.

Студенти щонайменше дев’яти білоруських вишів першими підтримали оголошений опозицією загальнонаціональний страйк із вимогою відставки Лукашенка, коли 26 жовтня закінчився термін так званого «народного ультиматуму».

30 жовтня, за інформацією незалежного порталу Tut.By, у багатьох вишах відбуваються акції на підтримку студентів та викладачів, яких відраховують і звільняють через громадянську позицію. Зокрема, понад 60 співробітників Академії мистецтв, у тому числі проректор із навчальної роботи Олена Бохан, вимагали відновити відрахованих студентів. У їхньому листі йдеться, що політична криза може бути вирішена тільки шляхом діалогу, який неможливий, якщо влада використовує методи жорсткого переслідування громадян.

До страйку продовжують приєднуватися працівники білоруських підприємств. Число протестувальників поповнили працівники БМЗ і «Білоруськалій». Керівництво заводів за це загрожує звільненням. Влада стверджує, що роботу великих підприємств страйк не зупинив.

Масові протести в Білорусі тривають із 9 серпня, коли в країні відбулися президентські вибори, переможцем яких був оголошений Лукашенко. Учасники виступів вважають, що результати були сфальсифіковані на його користь і називають переможцницею голосування колишню кандидатку від опозиції Світлану Тихановську.

За час протестів щонайменше четверо людей загинули, шестеро вважаються зниклими безвісти. Точна кількість постраждалих і затриманих досі невідома, але ідеться про тисячі людей.

Red Carpet – Season 1, Episode 77

This week on Red Carpet, a look at Somalia’s first independent, modern arts institution. We also hear from the organizers and filmmakers for the AFI FEST, one of Hollywood’s most prestigious film festivals, which took place virtually this year. And, a look back at jazz great Louis Armstrong and his All-Stars band’s Africa tour 60 years ago. These stories and much more on the show this week. 

Емомалі Рахмон розпочав п’ятий термін на посаді президента Таджикистану

У Таджикистані 30 жовтня відбулася церемонія інавгурації новообраного президента Емомалі Рахмона, повідомляє таджицька служба Радіо Свобода.

Рахмону вручили президентські символи – штандарт, знак, орден «Зірка президента Таджикистану» першого ступеня і посвідчення президента, після чого він уп’яте склав присягу президента.

Рахмон у своїй програмній промові пообіцяв, що в найближчі сім років Таджикистан досягне повної енергетичної незалежності і стане транзитною країною. Інший стратегічним завданням, за його словами, залишається гарантування продовольчої безпеки країни.

 

Після цього Рахмон прийняв парад, у якому брали участь понад 7 тисяч військовослужбовців, співробітників силових структур і курсантів військових навчальних закладів.

Вибори президента Таджикистану відбулися 11 жовтня. У них, за даними ЦВК країни, Емомалі Рахмон набрав понад 90% голосів. Єдина опозиційна Соціал-демократична партія традиційно вирішила бойкотувати вибори, заявляючи, що за нинішньої влади в Таджикистані голосування не може бути чесним.

Рахмон править Таджикистаном із 1992 року. Парламент Таджикистану в грудні 2015 року затвердив законопроєкт «Про засновника миру і єдності і Лідера нації», офіційно проголосивши Рахмона довічним лідером таджиків. Цей статус дає Рахмону право балотуватися на посаду глави держави без обмеження числа термінів.

Крім того, згідно з цим законом, його родина і майно отримують право недоторканності. Зокрема, законопроєкт назавжди звільняє Емомалі Рахмона від притягнення до відповідальності за дії, вчинені ним у період президентства.

Франція вислала 14 радикально налаштованих іноземців

Франція за останній місяць вислала 14 радикально налаштованих іноземців, повідомив міністр внутрішніх справ країни Жеральд Дарманен в інтерв’ю радіостанції RTL. За його словами, найближчим часом будуть депортовані ще 18 осіб.

Раніше МВС Франції повідомило, що під наглядом влади знаходяться понад чотири тисячі іноземців, підозрюваних у поширенні радикальних ідей. Понад 200 з них очікують на депортацію.

Дарманен також повідомив, що виходець із Тунісу, який убив трьох людей у Ніцці 29 жовтня, не був у полі уваги французьких і європейських правоохоронних органів і не просив у влади про статус біженця. За даними агентства AFP, він прибув до Італії морем наприкінці вересня. У жовтні він отримав припис залишити країну і переїхав до Франції.

Ще одна атака 29 жовтня сталася в Авіньйоні. Зловмисник із ножем погрожував поліцейським і перехожим. Його вбили під час затримання.

У Франції оголошений максимальний рівень терористичної загрози.

Атаки в Ніцці та Авіньйоні відбулися через два тижні після жорстокого вбивства неподалік Парижа вчителя Самюеля Паті. Викладач обговорював із учнями свободу слова і показав на уроці карикатури на пророка Мухаммеда. Підозрюваний у вбивстві – етнічний чеченець із Москви Абдулах Анзоров заявив, що «стратив» педагога за образу пророка.

Президент Франції Емманюель Макрон назвав напад «ісламістським терактом» і закликав до захисту світських цінностей Французької республіки від радикального ісламу. Заяви Макрона викликали обурення і протести серед деяких мусульман.